世界大同 World of Harmony
|
世界大同 / Disc: 1 / #6 世界大同調寄:創作曲 Melody: Original composition 2004 中英歌詞 活佛恩師 慈訓 中英/Chinese & English scripture by Ji-Gong Living Buddha (Holy Teacher)
Preliminary translation |
次序 sequence: 1,2,1,2
隨心所欲天天自在 快樂而不踰矩 |
1 | Do as you wish; Always be free, happy—in moderation |
父慈子孝家庭安和 |
Kind dad, filial son; Family in harmony |
人人互體知取法宇宙的定律 |
Mutual respect; Follow the rules of universal law |
讓世上一切善惡之對立化去復為至 |
Let the good and bad of the relative world be dismissed and restore the absolute |
|
人事理路分明得宜 |
2 | Man's affairs are clear and proper |
良知做主慈愛為伴侶 |
Rules by conscience and loving kindness |
關愛鰥寡孤獨廢疾盜賊不起百姓安居 |
Caring for the unfortunate; Without bandits people live in peace |
天人合一建清靜美好極樂的大光明地 |
Heaven and man join to build a peaceful, happy, glorious and enlightened world |
| |
|