為徒流浪走天涯 Wandering to the Ends of the Earth for Disciples
|
為徒流浪走天涯調寄:多情總為無情傷 Melody: Sentiment Is Hurt by Lack of Feelings 中文歌詞 濟公活佛 慈訓 中文/Chinese scripture by Ji-Gong Living Buddha (Holy Teacher)
Preliminary translation 濟公活佛慈語 | Ji-Gong Living Buddha (Holy Teacher)'s merciful words | 希望是給時刻積極的人 | Hope is given to those who are always positive | 成功是給堅持到底的人 | Success is given to those who persevere to the end | 健康是給涵養身心的人 | Health is given to those who nurture body and mind | 財富是給勤儉能捨的人 | Wealth is given to those who are hardworking, frugal and willing to give | 幸福是給常懷感恩的人 | Blessing is given to those who are always grateful | 快樂是給心中知足的人 | Happiness is given to those who are content | 清靜是給隨處自在的人 | Serenity is given to those who are always at ease | 祥和是給珍惜一切的人 | Harmony is given to those who cherish everything | 智慧是給低心學習的人 | Wisdom is given to those who can humbly learn | 使命是給願意承擔的人 | Mission is given to those who are willing to take responsibility | 機會是給準備完全的人 | Opportunity is given to those who are fully prepared | 蓮台是給覺行圓滿的人 | Lotus platform is given to those who attain complete enlightenment | |
|
次序 sequence: 1,2,1,2,2
望著鏡中的消瘦臉頰 我的心事向誰傳達 |
1 | How emaciated I have become; With whom can I share my concerns? |
我的淚灑遍地你不回家 日夜為你牽掛 |
My tears fall everywhere because you haven't come home; Worried about you day and night |
為你流浪的人走天涯 眾仙常把我當是個傻 |
Wandering to the ends of the earth for you; Every Buddha and Saint thinks I'm a fool |
經過這些年你還想我嗎 師等著你的回答 |
Have you ever thought of me all these years? Teacher waits to hear from you |
|
等你的人總因為無情傷心 還執著你是因為一時無心 |
2 | Although you have not cared about my sorrow, I still insist that it's not your intention |
紅塵來回的走不停 難阻我喚醒你的真心 |
Endlessly coming back to this world; Can't stop me awakening your True Heart |
等你的人從日昇又到月明 別問我為何對你如此用情 |
I'm waiting for you from sunrise to moonrise; Don't ask why I have such sentiments for you |
只要賢徒你會心領 深深體向前走做以仁德才行 |
If only disciples can understand and truly practice the virtue of benevolence |
| |