師徒相思歌 Memories Between Teacher and Disciples
師徒相思歌
調寄:冬戀 Melody: A Winter's Yearning
中文歌詞 濟公活佛 慈訓
中文/Chinese scripture by Ji-Gong Living Buddha (Holy Teacher)

Preliminary translation

次序 sequence: 1,2,3,4
徒兒啊你在那裡,師在想念你 1My dear ones, where are you? I think of you
徒兒啊你在那裡,師在想念你 My dear ones, where are you? I think of you
寄明月代傳相思,望穿秋水待訊息 The bright moon passing through the sky; I still haven’t heard from you
曾幾時又有幾人,體得師心有幾許 Then and now, who has ever truly understood my heart?
點點愁、切切意,化為清風傳到凡塵去 Tear by tear, thought by thought; Let them breeze in to the human world
 
徒兒啊你可聽到,師在呼喚你 2My dear ones, can you hear me? I am calling you
徒兒啊你可聽到,師在呼喚你 My dear ones, can you hear me? I am calling you
雖然是相隔千里,師徒父子情難移 Even though we’re countless miles apart, our love can’t be pulled apart
徒棄師不採不理,師卻不能將徒遺 Even though you abandoned me, I can never let you go
一聲聲、一句句,師在屏山永遠等著你 Call by call, word by word; I’ll forever wait for your return
 
老師啊您在那裡,徒在想念您 3Teacher, where are you? I think of you
老師啊您在那裡,徒在想念您 Teacher, where are you? I think of you
朝夕間充滿相思,日夜片刻不能停 Day and night I cherish memories, and the thoughts cannot be stopped
回憶起以往時光,與師相聚常歡喜 Looking back to those moments, so much joy we had together
點點愁、切切意,化為清風傳到屏山去 Tear by tear, thought by thought, let them breeze on to Mount Nan Ping
 
老師啊您可聽到,徒在呼喚您 4Teacher, can you hear me? I am calling you
老師啊您可聽到,徒在呼喚您 Teacher, can you hear me? I am calling you
雖然是曾經迷昧未能代師分憂解 Though I was lost before, and I couldn’t relieve your burdens
現如今已知回首,永將師恩記心中 Now that I have awakened, I’ll remember your grace
一聲聲、一句句,徒在凡塵永遠感激您 Call by call, word by word, I am forever grateful to you