慈心悲愿使命擔 With Merciful Vows, Carry on the Mission
蓮花朵朵開 / #13慈心悲愿使命擔
調寄:掌聲響起 Melody: Arising Applause
2008.01.05 彌勒寶堂/Happy Buddha Precious Temple
中文歌詞 八仙何仙姑 慈訓
中文/Chinese scripture by Eight Immortals He Xian Gu

Preliminary translation

何仙姑大仙慈語Eight Immortals He Xian Gu's merciful words
讓我們修道的歷程:The way to let us cultivate:
 
蓮花朵朵開: 它就是如此Lotus flowers blossom: That's just how they are
光明而不刺眼: 純淨而不孤癖Brightness without dazzle: Purity without isolation
尊貴而不霸道: 富足而不奢華Respectability without overbearance: Abundance without extravagance
莊嚴而不自專: 高雅而不傲慢Dignity without selfishness: High standards without arrogance
圓滿而不圓滑: 合諧而不失禮Satisfaction without cunning: Harmony without discourtesy
 
言行合一 是光明純淨之蓮Words and action in accord is a bright and pure lotus
知行合一 是尊貴富足之蓮Knowledge and action in accord is a respectable and abundant lotus
心口合一 是莊嚴高雅之蓮Heart and mouth (words) in accord is a dignified and high standard lotus
上下合一 是圓滿合諧之蓮Above and below1 in accord is a satisfactory and harmonious lotus
天人合一 是清靜喜悅之蓮Heaven and man in accord is a quiet and joyful lotus
 
1Dealings with those above and below us.
 
次序 sequence: 1,2,3,1,2,3,3
群起將道來宣傳 大聲疾呼眾原男 1Propagate Dao in unity; Call out to humanity
回頭望塵牽絆惹惱煩 The ways of the world cause anxiety
破除陳年黑暗 找回光亮本然 The dark past—Just let it be; Seek out our bright origin
三省四勿研參 “San xing si wu”1 do study
 
十字街口仔細探 無縫之鎖開眼前 2Closely examine the cross—Seamless door before our eyes
發出慈心悲愿大任擔 Bear the great duty of merciful vows
使命在身道辦 轉通三界恆寬 The mission is to spread Dao; Three realms2 forever transcend
正氣凜然參天 The righteous aura does ascend
 
聖凡今修辦 自是非一般 3It's extraordinary to cultivate nowadays
見道成道認理實修闡 Cultivate, realize and explain the Dao
是非智慧判 常生自在談 Discern with wisdom (between what is true and false), discuss it freely
如來奇觀美名留傳 Buddha's marvelous good name, carry on
 
1Three introspections of Confucian teaching:
  1. Have I been faithful in my duties and responsibilities?
  2. Have I been sincere and trustworthy in my dealings with friends?
  3. Have I put into practice what I have learned as a cultivator?
1Four prohibitions/taboos of Buddhist dharma:
  1. Do not look at what is improper (see no evil)
  2. Do not listen to what is improper (hear no evil)
  3. Do not say what is improper (speak no evil)
  4. Do not act upon what is improper (do no evil)
2Three realms of reality:
  1. Realm of the physical (tangible)
  2. Realm of the nonphysical (intangible)
  3. Realm of the emotional desires and obsession
Comments