修辦法則 Principles of Cultivating and Propagating Dao
|
好人才守則 / #18 修辦法則調寄:歡喜玉玲瓏(狀元樓) Melody: Joy of Exquisite Jade 2006.05.01 馬來西亞耀慧佛堂/Yao Hui Fo Tang 中文歌詞 南屏道濟 慈訓 中文/Chinese scripture by Ji-Gong Living Buddha (Holy Teacher)
Preliminary translation |
次序 sequence: 1,2,1,2
至誠感動地和天 濟世救人意志堅 |
1 | Utmost sincerity moves Heaven and Earth; Determined to save mankind |
披星戴月不疲倦 櫛風沐雨心更甜 |
Working day and night, not weary; Enduring hardships, heart is sweeter |
犧牲奉獻我甘願 感謝上天的恩典 |
Sacrifice, devote, I'm willing; I'm grateful for Heaven's grace |
一團和氣的表現 天堂即刻在人間 |
|
|
相聚一堂是因緣 要找對方的優點 |
2 | |
彼此愈看愈順眼 就是業障在消減 |
|
常說好話當實踐 讚美不花一毛錢 |
|
諸佛菩薩來相見 赴約了愿共成全 |
|
| |