人間天堂 Heaven on Earth
|
好人才守則 / #16 人間天堂調寄:四季紅 Melody: Four Seasons Bloom 2006.10.25 馬來西亞耀慧佛堂/Yao Hui Fo Tang 中文歌詞 南屏道濟 慈訓 中文/Chinese scripture by Ji-Gong Living Buddha (Holy Teacher)
Preliminary translation |
次序 sequence: 1,2,3,4
師徒有緣今相逢 無限歡喜在心中 |
1 | Affinity reunites us today; Boundless joy is in the heart |
不管春夏或秋冬 徒兒都有笑容 |
Whether spring, summer, autumn or winter; Disciples always wear a smile |
不計較寬大的心胸 好脾氣好輕鬆 |
Not calculating, so magnanimous; Good temper, how relaxed |
人間天堂樂融融 |
Bliss abounds in this heaven on earth |
|
師徒有緣今相逢 無限快樂在心中 |
2 | Affinity reunites us today; Boundless happiness within |
不管春夏或秋冬 徒兒都不衝動 |
Whether spring, summer, autumn or winter; Disciples are never imprudent |
無對待彼此互尊重 妙智慧要善用 |
Not discriminating, showing mutual respect; Marvelous wisdom, put to good use |
人間天堂樂融融 |
Bliss abounds in this heaven on earth |
|
師徒有緣今相逢 無限美好在心中 |
3 | Affinity reunites us today; Boundless beauty in the heart |
不管春夏或秋冬 徒兒都理遵從 |
Whether spring, summer, autumn or winter; Disciples always follow principles |
為了愿積極的行功 自管理甚謙恭 |
To fulfill vows, diligently perform merit; Self-disciplined, modest and humble |
人間天堂樂融融 |
Bliss abounds in this heaven on earth |
|
師徒有緣今相逢 無限安慰在心中 |
4 | Affinity reunites us today; Boundless comfort in the heart |
不管春夏或秋冬 徒兒都守真宗 |
Whether spring, summer, autumn or winter; Disciples follow true dharma |
勤奉獻一心為大眾 讓世間化大同 |
Truly devote, for all sentient beings; Let the world be transformed |
人間天堂樂融融 |
Bliss abounds in this heaven on earth |
| |
|