演好你自己 Perform Your Part Well
|
光慧淨化歌曲 / Disc: 1 / #3 演好你自己調寄:獨角戲 Melody: One Person Play 中文歌詞 中文/Chinese lyrics
攝製海內外山川景緻 耗資百萬製作珍藏版 敬請廣為宣傳 版權所有 歡迎助印 光慧文化事業 發行 Preliminary translation | 盡心盡力就無愧於天地 盡心能夠天地相容 | In doing one’s utmost, one can be without shame under Heaven and Earth; Wholeheartedness can achieve compatibility everywhere | | 佛性的流露就是處處圓融 處處圓滿 處處和諧 | Manifestation of Buddha Nature is to be harmonious with everything | | 盡量以鼓勵代替苛責 盡量講好話 盡量不要批評他人 | Use utmost effort to replace reprimand with encouragement and to speak well of others; Use utmost effort to avoid criticizing others | | 修行者獻愛心溫暖人間 修行者用智慧圓融十方 | Cultivators devote a loving heart to give warmth to the world; Cultivators use wisdom to harmonize with everything | |
|
次序 sequence: 1,2,1,2,2
是誰導演這場戲 戲中演好於自己 |
1 | Who is directing this play? Perform your part well in this play |
不管你是生旦淨丑 都要盡力 不能有絲毫假意 |
No matter what part you play, use utmost effort with complete sincerity |
全心扮好己角色 每一齣戲有結局 |
Wholeheartedly play one’s role; Every play has an outcome |
故事感人流下淚滴 每幕人生戲裡 演出相聚和別離 |
The story can move people to tears; In every act of life are gatherings and departures |
|
我以真誠感動你 掃盡心裡的猜疑 |
2 | I have sincerely touched you, sweeping away suspicions |
既然都是同修兄弟 時常保有和氣 你我心中存敬意 |
Since we’re brothers in cultivation, always amicable and respecting each other |
講的全是好讚語 看來人人都歡喜 |
When speaking only of praise, all watching will be delighted |
曲終人散演完戲 到底何從何去 你要知道莫執迷 |
In leaving when the play ends, what path does one follow?
Must know not to lose your way |
| |
|