歸宿 A Home To Return To
大吉祥 / Disc: 2 / #3歸宿
額外錄音 Alternate recordings (黃姐)
調寄:想你想到草綠了 Melody: Thinking of You till the Grass Turns Green
2011.06.12 彌勒寶堂/Happy Buddha Precious Temple
中文歌詞 靈妙天尊 慈訓
中文/Chinese scripture by Ji-Gong Living Buddha (Holy Teacher)

Preliminary translation

次序 sequence: 1,2,3,4,2,3,4
塵世上芸芸的眾生啊為何流浪 1Oh why are the vast throngs of people aimlessly wandering?
抓不住奔馳的心靈啊總飄蕩 Can't rein in the fast wandering heart; Always drifting
 
這人生的歸宿啊是落在何方 2The final destination of life; Oh where does it go?
聲聲輕唱總難免有一抹憂傷 The sound (song) of life always carries a tinge of sorrow
 
春天一到綠草飄香 你的心莫要迷惘 3Spring time—the fragrant scent of grass; Your heart must not be confused
夏天一到彩雲飛揚 你好好來思量 Summer—colorful clouds float by; Consider carefully
 
秋天明月大地照亮 你快快回家鄉 4Autumn—bright moon shines on the earth; You must hurry back home
冬天到依偎著 溫暖徜徉 Winter—linger in the warmth of God's embrace